• SUBSCRIBE
  • FACEBOOK
  • TWITTER

Materiały do przełożenia mogą być przeróżnego rodzaju i stopnia trudności. Wyróżniamy pomiędzy innymi tłumaczenia techniczne, translacje literatury pięknej, wpisów użytkowych lub translację specyfikacji programów komputerowych – sprawdź tłumacz języka angielskiego Częstochowa. Jakikolwiek typ tekstu kosztuje inaczej, najtańsze są te dotyczące inskrypcji użytkowych, na przykład marketingowych na domenie czy w ulotkach. Trochę drożej wychodzą teksty techniczne, literatura ciekawa zależy w dużym stopniu od trudności i wartości pozycji, jednak też od ustalonych warunków. Translacja różni się od interpretacji oczywiście przez to, że interpretacja nie jest stenograficznym przekładem słów czy znaczeń, jakkolwiek polega niemalże na napisaniu rzeczy od oryginalna. By pojąć o co chodzi, należałoby zaznajomić się z tłumaczeniami poezji. Perfekcyjne przekłady wierszy i tragedii Szekspira odnajdziemy u Barańczaka. Tłumacz w tym przypadku musi oddać nie tylko przesłanie słów, jednakowoż również przełożyć znaczenia ukryte tak, żeby nie pozostawić czytelnika z odkrytymi wszystkimi smaczkami.

Categories: Nauka

Comments are closed.